Łatwe do wykonania torby papierowe dzięki torbom frisco!
Idealny rozmiar, aby podarować Ptasie mleczko!
急に紙袋が必要になり、しかしもうしばらく買い物もしておらず
基本的にエコバッグ使用のために何もない…👀
そんな時、インターネットスーパーで届く紙袋が
比較的綺麗な状態であることを思い出し、このままなんだかんだすれば
丁度いいサイズになるのではと始めたら出来たので残しておきます。
(フリスコ使っている方は是非やってみてください😊)
このいいところは
☑NO SCALE
定規いらずで測らなくてもすでについている折り目だけで出来てしまうこと
Fakt, że nie potrzebujesz linijki, możesz to zrobić bez mierzenia,
wykorzystując istniejące już fałdy.
ということで早速説明します😊
今回はFriscoというインターネットスーパーの紙袋なのですが
日本でもこんな袋があれば参考になるかと思うのでお試しください♪
①まずは破れたところはカット!
ひらべったくすべくまずは開きます。
その際破れたところは不要なので折り目に沿って切ります。
Najpierw wytnij łzy!
Rozdarta część nie jest potrzebna, więc wytnij ją wzdłuż zagięcia.
②側面も折り目に沿ってカット✂Boki są również cięte wzdłuż fałdy✂.
③張り合わせるため、片側ずつ適当に折って張り合わせます。
(1cmくらいでしょうか)
Aby je skleić, złóż po jednej stronie i sklej.
(ok. 1 cm)
④側面と底面を折ります。この時欲しいサイズに折ります。折った分がマチになります。
(この写真ではそもそものロゴが中心になかったのですこし中心がずれていますが
気にしません😎)
Zagnij boki i spód. Złóż boki i spód do pożądanej wielkości. Złożona część będzie klinem.
(Na tym zdjęciu logo nie znajduje się na środku, więc jest nieco niecentryczne. Nie mam nic przeciwko 😎)
⑤底を開いて折り上げます。側面の折り目を中心に来るようにピッタリ折ります。
Otwórz dolną część i złóż do góry.
Złóż dokładnie boki, tak aby zagniecenia znalazły się na środku.
⑥底の上下を折ります。その際に端を横の折り目に合わせて(→のところ)折ります。
これは横をどれくらい折るかによって底面が重なったり重ならなかったりしますが
もう一枚紙を貼るので安心してください。
Złóż górną i dolną część.
Złożyć krawędzie zgodnie z poziomym zagięciem (w punkcie →).
Może on zachodzić na dno lub nie, w zależności od stopnia zagięcia boków.
Nie martw się, na wierzchu położyliśmy kolejny arkusz papieru 🙂
⑦底を貼ります。Sklej dolną część.
⑧底を補強します。余っている紙がぴったりなはずです。
横の長さだけ合わせて2枚重ねで貼ります。
Wzmocnij dno.
Dodatkowy papier powinien być do tego idealny.
Sklej ze sobą dwa arkusze, dopasowując je tylko na długości boków.
⑨今度は上部を補強します。欲しい袋の高さにまで好きなだけ折ります。
Teraz wzmocnij górną część. Złóż ją tak, aby uzyskać żądaną wysokość torby.
⑩切らなくてもいいですが切ったほうが貼りやすいので4角で切ります。
Nie musisz go przycinać, ale łatwiej jest go przyciąć, więc przytnij go w rogu.
⑪余っている紙がまたちょうどよく役に立ちます。
持ち手のところに貼る補強用の紙を切り出します。
Wykorzystaj papier, który pozostał.
Wytnij papier wzmacniający na uchwyty.
⑫折る内側に見えないように貼ります。
Przymocuj go tak, aby nie był widoczny wewnątrz zagięcia.
⑬全部内側に貼っていきます。
※ここで紙で持ち手を作った人は巻き込むように貼り付けます。
Przyklej je wszystkie od wewnątrz.
※Jeśli uchwyt został wykonany z papieru, proszę go owinąć wokół uchwytu.
⑭完成です!
Już po wszystkim!
持ち手のところは、
もし紐をとってある人はパンチで穴を開けて通せばOK。
Uchwyt …Jeśli masz sznurek, możesz zrobić w nim dziurkę i przewlec go przez nią.
★持ち手も作っちゃおう!!Zróbmy też uchwyt!
時間がある方は余った紙で更に持ち手も作れます。
とても簡単です。
欲しい長さ(意外と短くてOK)で長方形に切り出し
1/3または 1/4になるように折って細長く、しかし強度は十分にある持ち手になります。
乾いた持ち手を最後袋上部を貼る時に
巻き込むように一度内側につけて、上に折り上げて貼り付ければそう簡単には
取れない持ち手になります。
Jeśli masz czas, możesz również wykonać uchwyt z resztek papieru.
Jest to bardzo proste.
Wytnij prostokąt o pożądanej długości (może być zaskakująco krótki).
Złóż go w 1/3 lub 1/4, aby uzyskać długi, cienki, ale mocny uchwyt.
Umieść suchy uchwyt na górze worka na końcu.
Jeżeli po wejściu do środka suchy uchwyt zostanie owinięty wokół górnej części worka,
a następnie złożony do góry, uchwyt nie będzie się łatwo odczepiał.
Nie da się go łatwo zdjąć;)
Do tłumaczenia użyłem strony DeepL.